top of page

やってはいけない!NGコミュニケーション 外国人スタッフとのトラブルを防ぐポイント

  • 執筆者の写真: BuddyCrew
    BuddyCrew
  • 3月16日
  • 読了時間: 2分

外国人材を採用する企業が増える中、
多くの現場で課題になるのがコミュニケーションです。

「日本語が通じない」
と思われがちですが、実際には

伝え方の違い

が原因であるケースが多くあります。

ここでは、外国人スタッフとのコミュニケーションで
やってしまいがちなNG例を紹介します。



NG① 察してほしいという前提

日本の職場では

「言わなくても分かる」
「空気を読む」

という文化があります。

しかし外国人スタッフには
具体的に説明することが必要です。

曖昧な指示は誤解につながります。



NG② 曖昧な日本語

例えば

「適当にやっておいて」
「いつもの感じで」

このような表現は、日本人同士でも解釈が分かれることがあります。

外国人スタッフには
具体的な内容を説明することが重要です。



NG③ 急な指示変更

現場では、状況に応じて作業内容が変わることがあります。

しかし理由が分からないまま変更されると、
混乱の原因になります。

指示変更の際には

「なぜ変わったのか」

を説明すると理解しやすくなります。



良いコミュニケーションのポイント

外国人スタッフとのコミュニケーションでは

・短い文章で話す
・ゆっくり説明する
・図やジェスチャーを使う
・理解できたか確認する

といった工夫が効果的です。



まとめ

外国人スタッフとのコミュニケーションは、
特別なスキルが必要なわけではありません。

伝え方を少し工夫するだけで、
現場の理解度とチームワークは大きく変わります。




コメント


banner01
bottom of page