やってはいけない!NGコミュニケーション 外国人スタッフとのトラブルを防ぐポイントBuddyCrew3月16日読了時間: 2分外国人材を採用する企業が増える中、多くの現場で課題になるのがコミュニケーションです。「日本語が通じない」と思われがちですが、実際には伝え方の違いが原因であるケースが多くあります。ここでは、外国人スタッフとのコミュニケーションでやってしまいがちなNG例を紹介します。NG① 察してほしいという前提 日本の職場では「言わなくても分かる」「空気を読む」という文化があります。しかし外国人スタッフには具体的に説明することが必要です。曖昧な指示は誤解につながります。NG② 曖昧な日本語 例えば「適当にやっておいて」「いつもの感じで」このような表現は、日本人同士でも解釈が分かれることがあります。外国人スタッフには具体的な内容を説明することが重要です。NG③ 急な指示変更 現場では、状況に応じて作業内容が変わることがあります。しかし理由が分からないまま変更されると、混乱の原因になります。指示変更の際には「なぜ変わったのか」を説明すると理解しやすくなります。良いコミュニケーションのポイント 外国人スタッフとのコミュニケーションでは・短い文章で話す・ゆっくり説明する・図やジェスチャーを使う・理解できたか確認するといった工夫が効果的です。まとめ 外国人スタッフとのコミュニケーションは、特別なスキルが必要なわけではありません。伝え方を少し工夫するだけで、現場の理解度とチームワークは大きく変わります。
コメント