top of page
現場での実践と工夫
実際の現場で外国人材と働く中で役立つ対応例やトラブル回避策をご紹介。言語・文化の違いを乗り越えるための実践的なヒントが満載です。


7月試験まであと少し!外国人材のやる気を引き出す「日本語学習支援」とは?
外国人材を採用している企業の中で、最近特に重要視されているのが **「日本語能力の向上支援」**です。 特に7月のJLPT(日本語能力試験)が近づくこの時期は、多くの外国人スタッフが試験勉強のラストスパートに入ります。 しかし実際には、 「勉強は本人任せ」「仕事が忙しくてサポートできない」 という企業も少なくありません。 ですが、会社が少し関わるだけで、外国人材のモチベーションや定着率は大きく変わります。 JLPTとは? JLPT(Japanese-Language Proficiency Test)とは、外国人向けの日本語能力試験です。 N5〜N1までレベルがあり、数字が小さいほど難易度が高くなります。 🔹現場でよく関係するレベル レベル イメージ N4 基本会話ができる N3 日常会話+仕事理解 N2 実務対応力が高い N1 ビジネス上級 特に建設・製造・介護では、N3以上が現場コミュニケーションに大きく影響します。 なぜ会社がJLPTを応援すべきなのか ① 安全性が上がる 日本語理解が上がることで、 ・注意喚起 ・作業指示 ・危険共有 が

Keita Tamura
5月18日読了時間: 3分


やってはいけない!NGコミュニケーション 外国人スタッフとのトラブルを防ぐポイント
外国人材を採用する企業が増える中、 多くの現場で課題になるのがコミュニケーションです。 「日本語が通じない」 と思われがちですが、実際には 伝え方の違い が原因であるケースが多くあります。 ここでは、外国人スタッフとのコミュニケーションで やってしまいがちなNG例を紹介します。 NG① 察してほしいという前提 日本の職場では 「言わなくても分かる」 「空気を読む」 という文化があります。 しかし外国人スタッフには 具体的に説明することが必要です。 曖昧な指示は誤解につながります。 NG② 曖昧な日本語 例えば 「適当にやっておいて」 「いつもの感じで」 このような表現は、日本人同士でも解釈が分かれることがあります。 外国人スタッフには 具体的な内容を説明することが重要です。 NG③ 急な指示変更 現場では、状況に応じて作業内容が変わることがあります。 しかし理由が分からないまま変更されると、 混乱の原因になります。 指示変更の際には 「なぜ変わったのか」 を説明すると理解しやすくなります。 良いコミュニケーションのポイント 外国人スタッフとのコミ

BuddyCrew
3月16日読了時間: 2分


【建設採用】現場が求める「外国人材」の正解とは?技能・日本語・人柄の優先順位を徹底解説
建設業界における深刻な人手不足。 その解決策として、多くの企業が「外国人材」の受け入れに動き出しています。 しかし、経営陣が「優秀だ」と思って採用した人材が、配属先の現場でうまくいかず、早期離職やトラブルに繋がってしまうケースが後を絶ちません。 なぜ、このようなミスマッチが起きるのでしょうか? その原因の多くは、 「採用基準(本社)」と「求めている人物像(現場)」のズレ にあります。 今回は、建設現場のリアルを知る株式会社BuddyCrewが、 **「現場の職人たちが本当に一緒に働きたいと思う外国人材」**の条件について、技能・日本語・人柄のバランスを中心にお伝えします。 1. 現場が求める「黄金の優先順位」 結論から申し上げますと、日本の建設現場でうまくいく外国人材の評価基準は、以下の優先順位になります。 人柄(素直さ・愛嬌):50% 日本語力(安全・報告):30% 技能(経験・スキル):20% 多くの採用担当者は「即戦力」を求めて③の技能や経験年数を重視しがちですが、 現場の親方や職長が求めているのは、圧倒的に**①の「人柄」**なのです。.

BuddyCrew
1月28日読了時間: 3分


建設現場の救世主?外国人材のリアルな実態
かつて「男の仕事」と言われた建設業。日本人の若者離れが進む一方で、現場を支えているのは、じつは増え続ける外国人労働者たちです。

BuddyCrew
2025年7月16日読了時間: 3分
bottom of page

