top of page


登録支援機関の報告方法が変更|2025年制度改正と企業が押さえるべきポイント
■ はじめに|制度改正で何が変わったのか 2025年の制度改正により、特定技能制度における報告方法が大きく見直されました。 これまで登録支援機関と受入企業がそれぞれ行っていた報告は、よりシンプルな形へと整理され、企業主体の運用へと変化しています。 本記事では、変更点と実務への影響について、わかりやすく解説します。 ■ ① 定期報告は「年1回」に集約 従来は3ヶ月ごと(年4回)の報告が必要でしたが、制度改正により年1回(4月〜5月)にまとめて提出する形へ変更されました。 一見すると業務負担が軽減されたように感じられますが、実際には1年間分の情報を整理して提出する必要があるため、日々の記録管理がより重要になっています。 ■ ② 提出主体は企業へ一本化 従来は以下のように役割が分かれていました。 受入企業:雇用状況の報告 登録支援機関:支援状況の報告 しかし現在は、企業がすべてを取りまとめて提出する仕組みへと変更されています。 この変更により、企業側の責任範囲は広がり、より主体的な管理が求められるようになりました。 ■ ③ 登録支援機関の役割は「支援・

BuddyCrew
4月8日読了時間: 3分


外国人採用で迷いやすい「名前表記」問題。正しい対応方法をQ&Aで解説!
外国人スタッフを受け入れる際、多くの企業が最初に戸惑うポイントのひとつが “名前の表記揺れ” です。 母国語表記・ローマ字表記・カタカナ表記が混在し、どれを使うべきか迷うケースも少なくありません。 今回は、外国人採用の現場でよく寄せられる質問にお答えする形で、正しい名前表記の扱い方をわかりやすく解説します。 Q:外国人スタッフの名前表記が母国と日本で異なる場合、どう対応すればよい? A:以下の3つのステップで確認・調整することが重要です。 1️⃣ フルネームの正式な表記を確認する まずは、母国での正式なフルネームを確認することが基本です。 母国語での綴り パスポート表記 ローマ字/カタカナ表記 苗字(姓)と名前(名)の順序 特にアジア圏では、日本と同じく「姓 → 名」の順ですが、欧米圏では「名 → 姓」と順序が逆になるため注意が必要です。 母国語での表記を尊重しつつ、日本語表記との整合性を確認することが大切です。 2️⃣ 日本国内の「公式表記」を基準に整える 日本では、在留カード・住民票・健康保険・税務書類など、正式な記録で使用される表記が統一さ

BuddyCrew
2025年12月3日読了時間: 2分


外国人採用成功の鍵は“面接”にあり!押さえておくべき5つのポイント
日本企業の人材不足が深刻化する中、即戦力として活躍する外国人材への注目がますます高まっています。 しかし、文化・習慣・価値観の違いから、「面接での評価が難しい」「どんな質問をすれば良いのかわからない」と悩む企業様も少なくありません。 本記事では、これまで多くの外国人採用を支援してきたBuddyCrewが、外国人材採用の面接を成功に導くための5つのポイントをわかりやすく解説します。 1.スキルや経験は“具体的に”確認する 外国人材の場合、国によって職務内容や経験の定義が少しずつ異なることがあります。 そのため、抽象的な聞き方では誤解が生じやすく、 ミスマッチの原因 に。 例: どのような工具を使った経験がありますか? 現場規模(人数・工程・工期)はどれくらいでしたか? 担当した工程の中で、自分が行った作業範囲は? 具体的な質問を行うことで、実務レベルを正しく把握できます。 2.日本語能力は“業務に必要なレベル”で判断する 「日本語が完璧である必要があるのか?」 これは多くの企業が悩むポイントです。 大切なのは、日本語力=採用可否ではなく...

BuddyCrew
2025年11月27日読了時間: 3分
bottom of page

